Italian Trumpet Forum
Il Resto... => Spartiti e TRASCRIZIONI degli utenti => : Mirko Rinaldi October 01, 2008, 09:42:05 PM
-
bene ho comprato il libro..
chi si offre volontario per tradurlo?
io non ho proprio tempo..lo metto a disposizione in cambio poi ovviamente di una copia della traduzione..
che ne dite?
-
Stavo pensando di tradurre un po' di testi "sacri" del trombettismo americano ma mi sa che è un lavoraccio. Finchè sono articoli non c'è problema ma interi libri diventa un lavoro vero e proprio...
-
Di quante pagine stiamo parlando ? O, ancora meglio: di quanti capitoli ?
L'ideale sarebbero capitoli di non molte pagine, cosi' ognuno che si rendesse disponibile se ne prende uno e lo traduce, cosi' da avere "pezzi completi di libro" disponibili in un tempo piu' ragionevole rispetto ad una traduzione in toto.
Io ci sarei....
-
Stavo pensando di tradurre un po' di testi "sacri" del trombettismo americano ma mi sa che è un lavoraccio. Finchè sono articoli non c'è problema ma interi libri diventa un lavoro vero e proprio...
io mi prenoto già, per il compenso no problem: dollari, euro, cassette di verdura, polli, trombe,trombette, sordine, bocchini...eventualmente sento una mia amica! ;)
-
Di quante pagine stiamo parlando ? O, ancora meglio: di quanti capitoli ?
L'ideale sarebbero capitoli di non molte pagine, cosi' ognuno che si rendesse disponibile se ne prende uno e lo traduce, cosi' da avere "pezzi completi di libro" disponibili in un tempo piu' ragionevole rispetto ad una traduzione in toto.
Io ci sarei....
il libro è di 140 pag.
scusa Dario
non ho capito che faccio rompo il libro per distribuire capitoli a tutti? ::)
-
io pensavo a fotocopie poi "pdf-fate".....o fotografie leggibili......comunque qualcosa che si potesse distribuire ai 'volontari' via email.
Anche per te: ammesso di trovare qualcuno che si accolla tutto il lavoro, se gli mandi il libro non so quando ti torna indietro.
-
Rina' sgancia e fattelo tradurre ;D
-
Ragazzi io l'ho appena ricevuto.
Sto cominciando a leggerlo,se volete lo traduco capitolo per capitolo mentre vado avanti..
-
Magari!!!
-
Magara, tutti i monolingua te ne saranno grati ovazion
-
Va bene,mi fa piacere farlo.Mi ci vorrà un pò di tempo per finirlo tutto ma tanto lo faccio capitolo per capitolo,tenendo la traduzione costantemente aggiornata.
Una cosa sola:
la invio a Tony?non credo si possa mettere pubblicamente e mi sentirei anche un pò in colpa nei confronti di chi l'ha scritto...Cumme se fà??
-
Comunque sono già al lavoro fenomen
-
Va bene,mi fa piacere farlo.Mi ci vorrà un pò di tempo per finirlo tutto ma tanto lo faccio capitolo per capitolo,tenendo la traduzione costantemente aggiornata.
Una cosa sola:
la invio a Tony?non credo si possa mettere pubblicamente e mi sentirei anche un pò in colpa nei confronti di chi l'ha scritto...Cumme se fà??
ovazion bravissimo!!! ovazion
e....Cumme se fà??
-
Si fa che chiedo l'autorizzazione...
-
pollices
-
Si fa che chiedo l'autorizzazione...
benissimo felicissim
...inizia l'attesa fenomen
-
Alla fin fine è quello che Paolo Vigo ha fatto per l'articolo riguardo il metodo di Harnum che potete leggere nella rivista.Secondo me a loro fa piacere se facciamo loro un po' di pubblicità... fenomen
-
Tony ti sto inviando l'introduzione..
Ragazzi pregerei qualcuno(se Tony non ne ha il tempo)di correggere ciò che ho scritto dato che il mio italiano è pessimo...
Gracias
-
Tony ti sto inviando l'introduzione..
Ragazzi pregerei qualcuno(se Tony non ne ha il tempo)di correggere ciò che ho scritto dato che il mio italiano è pessimo...
Gracias
Ho già un "pool" di correttori di bozza parecchio abili ma se qualcuno si vuole aggiungere...
Enrico? Dario?
;)
-
.....vai !
-
Bene,molto bene...
L'intro mi è venuta cosìcosì,mi ci è voluto un pò per entrare "nell'ottica" della traduzione dall'inglese..Ma state tranquilli che dal prossimo capitolo in poi vi dovrò far lavorare meno ;)
-
wow che squadra! ;)
-
wow che squadra! ;)
fenomen
-
per correggere errori di grammatica ci sono io!!!!! sbellicars sbellicars sbellicars
-
per correggere errori di grammatica ci sono io!!!!! sbellicars sbellicars sbellicars
sem a post.......... :D
-
Ho già un "pool" di correttori di bozza parecchio abili ma se qualcuno si vuole aggiungere...
Enrico? Dario?
;)
Mi propongo io, umilmente...
-
Mi propongo io, umilmente...
Ehm, io ti avevo già messo nel pool...
:D
-
Il primo capitolo è quasi finito salut
-
Mi propongo io, umilmente...
io mi sono gia' proposto, ma ci tengo a precisare: senza nessuna umilta' ! sbellicars
-
La prima parte,riguardante il riscaldamento,del primo capitolo è pronta e già in invio horro.domani completerò il capitolo...
Ciau!! fior
-
Ah dimenticavo:
dato che ho gli occhi così stanc perchè al pc non posso stare piu' di tanto,non ho riletto la traduzione quindi...correttori dateve da fà smil sbellicars
Buena noche!! :-*
-
Salve a tutti
Se mi inviate qualche capitolo anche uno per iniziare mi propongo volontario.
Dato che sono SICULO - AMERICANO sbellicars nel nome dico !!!
Però sono abile nel tradurre dall'inglese
Aspetto qualcuno che si fa vivo
Ciao a tutta la community
-
BENVENUTISSIMO!
Sono certo che Vincenzo dividerà volentieri con te questo lavoro!
GRAZIE!!!
Tony
-
Ciao William,certo mi farebbe molto piacere!poi in questo modo ci sbrigheremmo prima perchè è un lavoro che faccio nelle pause di studio e quindi da solo farei aspettare la comunità assetata!!
Ti contatto in mp ;)
-
se torna in voga l'idea dei capitoli, (vedi mio post, il terzo in ordine temporale fenomen), io sono sempre disponibile....
-
se torna in voga l'idea dei capitoli, (vedi mio post, il terzo in ordine temporale fenomen), io sono sempre disponibile....
Va bene,io magari fotocopio e spedisco un paio di capitoli a testa se volete...fatemi sapere ;)
-
Grazie ragazzi per il lavoro che state facendo. Purtroppo in inglese sulla tromba esistono tantissimi libri che solo dal titolo fanno sbavare ma nessuno traduce. Chissa un giorno qualcuno vi pagherà i diritti fenomen
-
Va bene,io magari fotocopio e spedisco un paio di capitoli a testa se volete...fatemi sapere ;)
spediscimi...
(i capitoli, non a quel paese...)
-
spediscimi...
(i capitoli, non a quel paese...)
sbellicars
-
spediscimi...
(i capitoli, non a quel paese...)
Dario se non mi dai il tuo indirizzo,l'unico luogo in cui posso mandare è proprio a quel paese sbellicars
Ovviamente scherzo.Mandami,se vuoi,il tuo indirizzo in mp così domani fotocopio e ti spedisco due tre capoitoli ;)
Comunque il primo capitolo è finito boys ;)
Sciau!
-
Ragazzi anche il pool di traduttori sta crescendo,evvvvaaaaai!!!!
Se ci date conferma nel mio thread nella sezione "annunci importanti"affianchiamo già la traduzione dell'aebersold N°1 e poi,come ho già detto,se avete altri libri basta che lo diciate!
Grazie ragazzi per il lavoro che state facendo. Purtroppo in inglese sulla tromba esistono tantissimi libri che solo dal titolo fanno sbavare ma nessuno traduce. Chissa un giorno qualcuno vi pagherà i diritti fenomen
Magari Zò,così li useremmo per sostentare qualche iniziativa del forum che magari non si potrebbe fare senza soldi!
-
Che fine ha fatto questa iniziativa, è stato tradotto il libro??? fenomen
-
Ci penserà Renzi al 4 mese smil
-
va beh bella risposta, 8)
chi è così gentile ad aiutarmi a recuperare il libro please?
In realtà mi interesserebbe solo il capitolo Yoga breath per favore?
-
Ci penserà Renzi al 4 mese smil
sbellicars
-
sarei interessato anche io...